Feb 22

virgin snow

Virgin Snow is a really cute movie. Story is about a Korean student (Min) that transfers to Japan and falls in love with a pretty Japanese girl (Nanae).

They spend a lot of time together despite the language barrier. Min learns to appreciate art that Nanae so much loved, even making her pottery and learning Japanese to make it easier for her. Min promises Nanae that on the first snow they will go to a special street since it is thought to bring good luck and happiness.

Before they could go, Min had to return to Korea for an urgent matter. When he returned, Nanae was nowhere to be found. Min eventually returns to Korea years later, and they meet by chance at an art museum. Seeing her made him angry that Nanae had left him so abruptly, but he eventually seeks to find the truth behind her disappearance and discovers Nanae had always loved him. Happy ending =)

Feb 13

Chúc ngày Valentine, or celebrate/happy Valentine’s day.

If you are giving a gift you can say:
Toi muốn tặng quà cho người yêu trong ngày Valentine=
I want to offer a gift for my love on Valentine’s day.

There are also previous posts on how to say some other phrases such as I love you, etc…

Valentine’s day is really a western holiday, but it’s a holiday younger Vietnamese might celebrate. Enjoy.
saint_valentines_day__003273_.jpg

Feb 7

Or Tet in Vietnamese (actually started yesterday oops)^^

2008 Year of the Rat

It is said this year has opportunities with little troubles in general for most signs. Unless your sign is the Rat, it will be a struggle (perhaps for the next 15 years from what I read in a Viet publishing) with incredible rewards for working hard although harsh punishment for laziness. Anyhow, new year! Chance to start over again =)

tet.jpg tet-p.jpg

Jan 23

In Vietnamese, adjectives come after the noun (instead of before the noun in English). This is the typical structure for expressing liking of anything.

For example:
I like red colors. = Toi thich mau do. (literally says I like colors red).
I like Viet music = Toi thich nhac viet.

When you’re talking with a friend, you can address them as friend instead of using the “you” form that applies to them. Also, you can add “khong” to the end of a sentence to ask a question.

For example:
Do you want to go out? = Banh co muon di chuy khong? (literally says Friend do you like to do out, right?)
Would you like to go to a movie? = Banh co muon di cinee khong?

Jan 17

Klin Kaew Klang Jai

Klin Kaew Klang Jai is a great Thai drama. Story is about a plot that began at the birth of a child without a father. A successful business women, Khun Ying, has an affair with her childhood love, Khun Orachun. K. Ying has a baby from K. Orachun, although he is already married to another women- Khun Mesa (in a lower social class suiting his own status).

The heiress millionaire baby, Khun Prapai, is switched with a prostitute’s baby left for an orphanage at the hospital. The real heiress is raised in the orphanage and adopted by K. Mesa to be her servant as revenge in her spiteful plans.

Prakai is forced to an island and pretend to be the wife of a high society man that was blinded by a car accident. They fall in love, but he regains his eyesight after surgery so he believes Khun Apo was the one that had taken care of him, when it was really Prapai. Has great ending. Can watch it here.

« Previous Entries